-
1 вернуться несолоно хлебавши
1) General subject: draw a blank2) Makarov: come back as wise as one wentУниверсальный русско-английский словарь > вернуться несолоно хлебавши
-
2 вернуться несолоно хлебавши
vset phr. ir por lana y volver trasquiladoDiccionario universal ruso-español > вернуться несолоно хлебавши
-
3 вернуться несолоно хлебавши
vUniversale dizionario russo-italiano > вернуться несолоно хлебавши
-
4 вернуться несолоно хлебавши
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > вернуться несолоно хлебавши
-
5 вернуться несолоно хлебавши
-
6 вернуться домой несолоно хлебавши
vsaying. met de kous op de kop thuis komen, met de kous op het hoofd thuis komenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > вернуться домой несолоно хлебавши
-
7 вернуться домой несолоно хлебавши
vsaying. met de kous op de kop thuis komen, met de kous op het hoofd thuis komenDutch-russian dictionary > вернуться домой несолоно хлебавши
-
8 Come back as wise as one went
Вернуться ни с чем. Вернуться несолоно хлебавшиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Come back as wise as one went
-
9 kor-peşman
нареч. несолоно хлебавши (обманувшись в своих ожиданиях, ничего не добившись). Kor-peşman qayıtmaq вернуться несолоно хлебавши -
10 qayıtmaq
глаг.1. возвращаться, возвратиться, вернуться. Vətənə qayıtmaq вернуться на родину, dostların yanına qayıtmaq вернуться к друзьям, cəbhədən qayıtmaq вернуться с фронта, zəfərlə qayıtmaq вернуться с победой, köhnə mövzuya qayıtmaq вернуться к старой теме, həyata qayıtmaq вернуться к жизни, əvvəlki fəaliyyətinə qayıtmaq вернуться к прежней деятельности, ilkin ideyaya qayıtmaq вернуться к первоначальной идее; işdən qayıtmaq вернуться с работы2. отскакивать, отскочить. Güllə daşa dəyib geri qayıtdı пуля ударилась о камень и отскочила3. отражаться, отразиться (о луче, звуке и т.п.)◊ yarı yoldan qayıtmaq свернуть с полпути; əliboş qayıtmaq вернуться с пустыми руками (ни с чем), o dünyaya gedib qayıtmaq пережить свою смерть, возвратиться с того света; peşman qayıtmaq вернуться несолоно хлебавши; üzünə qayıtmaq kimin дерзко отвечать; qayıtdı ki … ответил, что … -
11 draw a blank
1) Общая лексика: вынуть пустой номер, вернуться несолоно хлебавши, вернуться с пустыми руками, искать бесплодно, искать напрасно3) Нефть: пробурить безрезультатную скважину4) Макаров: вернуться ни с чем, вынуть пустой билет, вытянуть пустой билет, вытянуть пустой лотерейный билет, напиться, опьянеть, потерпеть неудачу5) Идиоматическое выражение: не смочь вспомнить что-то на момент -
12 ir por lana y volver trasquilado
Испанско-русский универсальный словарь > ir por lana y volver trasquilado
-
13 come back
1) возвращаться We'd like to come back next year. ≈ На следующий год мы снова приедем сюда.
2) вспоминаться Her name will come back (to me) soon. ≈ Я скоро вспомню, как ее зовут. Syn: bring back
2), call up
4), summon up
2)
3) очнуться, прийти в себя
4) спорт обрести прежнюю форму
5) спорт отставать
6) разг. отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
7) возвращаться к активной деятельности Is the singer expected to come back? ≈ Ожидается ли возвращение певца на сцену?
8) снова становиться популярным, модным Long skirts are expected to come back next year. ≈ В следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
9) отвечать She always comes back at anyone who tries to be polite to her. ≈ Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив. I shall' speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions. ≈ Я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы.
10) повторять чьи-л. слова I didn't hear you, could you come back? ≈ Я не расслышал, вы не могли бы повторить?
11) (о старом методе) снова использоваться Some people are hoping that the old system of punishment by death will come back. ≈ Некоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казнь. Syn: bring back
4) вспоминаться, всплывать в памяти;
- don't wory, it will all * to you не беспокойся, ты все это вспомнишь;
- the tune came back to me я вспомнил этот мотив вернуться к прежнему положению, состоянию, профессии;
- the actress has * after a two-year absence после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену;
- the athlete came back спортсмен обрел прежнюю форму (разговорное) прийти в себя, очнуться (американизм) (разговорное) ответить тем же самым, отплатить той же монетой;
- after his unkind remark she came back at him with an angry report после его нелестного замечания она резко обрушилась на него > to * as wise as one went вернуться несолоно хлебавшиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come back
-
14 come back
[ʹkʌmʹbæk] phr v1. вспоминаться, всплывать в памяти [см. тж. come I 1, 1)]don't worry, it will all come back to you - не беспокойся, ты всё это вспомнишь /восстановишь в памяти/ (со временем)
2. вернуться к прежнему положению, состоянию, профессии и т. п.the actress has come back after a two-year absence - после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену
3. разг. прийти в себя, очнутьсяafter his unkind remark she came back at him with an angry retort - после его нелестного замечания она резко обрушилась на него
♢
to come back as wise as one went - ≅ вернуться несолоно хлебавши -
15 draw blank
потерпеть неудачу; вернуться ни с чем; ≈ вернуться несолоно хлебавши [букв. вытянуть пустой лотерейный билет]The police've been out tryin' to pick up their tracks and've drawn a blank. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 57) — Полиция с ног сбилась, отыскивая их следы, и все впустую.
We'd drawn a blank and that was that. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part VI, ‘Jeremy’) — Наш джаз не имел успеха, и все тут.
-
16 lana
1. f1) шерсть; руноvarcar la lana — взбивать шерсть ( для матраса)3) арго серебро2. m Ц. Ам.••lana de los bosques ( vegetal) — древесная шерстьbatir la lana Эстр. — стричь овецlavar la lana разг. — выяснять, дознаваться, стараться вывести на чистую водуir (venir) por lana y salir trasquilado погов. — идти по шерсть, а воротиться стриженым; ≈ вернуться несолоно хлебавши -
17 piffero
m1) пифферо ( род свирели), дудка2) дудочник•Syn:••fare come i pifferi di montagna( che andarono per sonare e furono sonati) — вернуться несолоно хлебавши (ср. не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати) -
18 piva
-
19 piffero
pìffero m 1) пифферо (род свирели), дудка 2) дудочник fare come i pifferi di montagna( che andarono per sonare e furono sonati) -- вернуться несолоно хлебавши (ср не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати) -
20 piva
См. также в других словарях:
Ротшильды — (Rothschilds) Ротшильды это известнейшая династия европейских банкиров, финансовых магнатов и филантропов Династия Ротшильдов, представители династии Ротшильдов, история династии, Майер Ротшильд и его сыновья, Ротшильды и теории заговора,… … Энциклопедия инвестора
БЕЛЫЙ Андрей — (Борис Николаевич Бугаев) (1880 1934), русский поэт, писатель, литературовед и философ, оказавший значительное влияние на творчество Булгакова. Родился 14 октября (26 октября) 1880 г. в семье профессора математики Московского университета … Энциклопедия Булгакова
быть бесплодным — ▲ не иметь ↑ результат, деятельность бесплодность отсутствие желаемых результатов деятельности. бесплодный. бесплодно. безуспешность. безуспешный. безуспешно. битый час. терять (# время). потерять. псу под хвост. бездарно провести время. нечем… … Идеографический словарь русского языка
Расплавление( паяных соединений при нагреве) — причина выхода из строя радиоаппаратуры: ஐ ... расплавились ее соединения, потекло из них серебристыми слезами олово, с грохотом лопнули перегретые трубки, и остался Сорвибаба над раскаленной рухлядью взбешенный, с палкой в руках, и… … Мир Лема - словарь и путеводитель